路 加 福 音 8:1
# 2532 過了 1096 , 5633 不多日 1722 , 2517 , # 1722 # 2517 耶穌 846 周遊 1353 , 5707 各 2596 城 4172 # 2532 各鄉 2968 傳道 2784 , 5723 , # 2532 宣講 2097 , 5734 神 2316 國 932 的福音。 # 2532 和 4862 他 846 同去的有十二個門徒 1427 , Luke 8:1 And 2532 it came to pass 1096 , 5633 afterward 1722 , 2517 , that 2532 he 846 went 1353 , 5707 throughout every 2596 city 4172 and 2532 village 2968 , preaching 2784 , 5723 and 2532 shewing the glad tidings 2097 , 5734 of the kingdom 932 of God 2316 : and 2532 the twelve 1427 were with 4862 him 846 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2517 的意思
from 2596 and 1836;; adv AV - in order 2, afterward 1, after 1, by order 1; 5 1) one after another, successively, in order
希臘文詞彙 #2517 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 1:3 It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order2517, most excellent Theophilus, 路 加 福 音 8:1 And it came to pass afterward1722, 2517, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him, 使 徒 行 傳 3:24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after2517, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. 使 徒 行 傳 11:4 But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order2517 unto them, saying, 使 徒 行 傳 18:23 And after he had spent some time there , he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order2517, strengthening all the disciples. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|